Título: Treze questiones muy graciosas sacadas del Philoculo del famoso Juan Bocacio traduzidas de lengua Toscana en nuestro Romance Castellano…
Autores: Boccaccio, Giovanni
Materias: Literatura, Gótico
Lugar de Edición: Toledo
Editor: Juan de Ayala,
Descripción: 1546. 8º. 40 h. sin foliar, sign. a-e 8. Portada con cuatro tacos xilográficos y escudo. Texto en letra gótica en planas de 35 líneas. Encuadernación en piel del siglo XIX decorada con ruedas doradas en planos, lomera y contracantos, en un estuche moderno. Ejemplar completo, aunque en algunos repertorios figura con 48 folios. Datos de impresión tomados del colofón. Rarísima primera edición oficial en castellano, en muy buen estado de conservación.
Comentario: Esta edición es la traducción del capítulo IV del "Filocolo" de Boccaccio realizada por López de Ayala a mediados de la década de 1530. Seguramente, la copia manuscrita comenzó a circular casi de inmediato, lo que aprovechó Andrés de Burgos para realizar en Sevilla dos impresiones furtivas en 1541 y 1546 con el título de "Laberinto de Amor". Por contra, la impresión de Toledo de 1546 estuvo dirigida por Blasco de Garay con el permiso del propio López de Ayala, cuyo nombre figura en la “Advertencia al Lector” junto con el de Diego de Salazar, encargado de la división de la obra en capítulos y de las coplas-resumen.
Bibliografía: Gallardo III, 2724; No en Palau, Salvá o en el CCPB